
Mejores prácticas de lenguaje claro para hacer tu contenido accesible
En una era en la que el exceso de información parece ser la norma, la claridad y la accesibilidad son más importantes que nunca. Ya
En una era en la que el exceso de información parece ser la norma, la claridad y la accesibilidad son más importantes que nunca. Ya
En la actualidad, las empresas recurren cada vez más a la Posedición de Traducción Automática (MTPE, por sus siglas en inglés) para traducir grandes volúmenes
En Europa, la accesibilidad digital no es solo una cortesía; es una obligación, y que las traducciones logren cumplir con la norma EN 301 549
¿Qué es el proofreading sino el arte de la precisión y la claridad? Esta tarea lingüística es un complemento inseparable de la traducción y la
En este blog, discutiremos dos tareas que son esenciales para garantizar que se entregue una traducción de alta calidad: edición y proofreading. Hoy en día,
Traducción de Informes de Sostenibilidad en la Unión Europea: por qué es importante y cómo cumplir con la Directiva de Informes de Sostenibilidad Corporativa de
En 2020, CSA Research realizó su decimosexto estudio del mercado de servicios lingüísticos y tecnología subcontratados (un informe anual que clasifica a los 100 principales proveedores
Aunque parezca curioso, dentro de la industria de la traducción, los Project Managers (PMs) desempeñan un papel fundamental en el trabajo y el proceso de los traductores. En este blog […]
Como parte de nuestro compromiso con la calidad y la transparencia, somos una agencia de traducción con certificaciones ISO 9001:2015 y 17100:2015. Combinamos nuestra metodología
¿Te has preguntado alguna vez cuáles son las principales etapas del proceso de traducción? Aunque pueda parecer un camino directo de principio a fin, en