Si buscas el error cero, sistematizá el proceso de traducción. Poné las CAT tools a trabajar y a pensar por vos. Una traducción de calidad comienza antes de traducir. En tres pasos, con una buena configuración del proyecto y con el apoyo de herramientas de control de calidad vas a lograr optimizar y potenciar tu traducción. Al hacer un control de calidad en la traducción antes, durante y después de traducir, conseguís unificar inconsistencias, salvar distorsiones, errores de concordancia de todo tipo, y mucho más.
Dirigido a aquellas personas interesadas en mejorar la calidad de sus traducciones. Se recomienda poseer conocimientos previos de traducción y CAT tools.
Actividad gratuita. Cupos limitados.
Control de calidad en la traducción – Temas que abordaremos
- Paso 1: Antes de la traducción. Configuración del proyecto. TM. Glosario. Perfil.
- Paso 2: Durante la traducción: Source.
- Paso 3: QA Final antes de la entrega. Verify. Palabras y segmentos no traducidos. Spellcheck. Xbench. Último spellcheck.
Carolina Piguillem es Language Lead en Win & Winnow Language Services.
Organiza: Win & Winnow Language Services
Sobre Winnow Academy
Winnow Academy es un programa que ofrece oportunidades educativas remotas accesibles, destinadas a brindar herramientas para tener éxito en la industria de la localización y mejorar la experiencia profesional. Nuestro objetivo especial es llegar e impactar a regiones que enfrentan menos acceso a oportunidades profesionales. Conoce más.