What Does A Translation Quality Manager Do?
One of the fundamental parts in the execution of a good translation is the assurance of its quality. That is the job of a Quality Manager (QM), a function within [...]
MDR & IVDR: New Translation Requirements for the EU
The European Union (EU) is about to implement new regulations concerning medical and in vitro devices called: the MDR regulation and the IVDR regulation. One of the important points that [...]
Buying from B Corps matters: Here’s why
Certified B Corporations (also known as B Corps or B Corporations) are a new type of business that is committed to balancing purpose and profit. This growing community of triple [...]
Why are Project Managers a key part of the translation process?
Curiously enough, within the translation industry, Project Managers (PMs) play a key role in the work and process of translators. In this blog, we will learn what a translation Project [...]
Why should patient-centricity be prioritized?
Since 2017, the European Union has been designing a series of new regulations directed to improve the safety of medical devices (MDRs) and in vitro diagnostic medical devices (IVDRs). 2022 [...]
Translation Memory: Let’s Talk About It
Translation memories (TM) are linguistic databases where all translations are stored for future use. The entries in a translation memory include sentences in the original language (source) and their translation [...]
Patent Translation 101
A patent is a document that certifies a set of exclusive rights to the creator of a new product. Patent translation services allow you to transfer this valuable information from [...]